close

jeremy poster    

午休時,太妃糖問大家開心罷,120比103擊敗克里夫蘭騎士,大勝17分。

 「唉喔,林書豪被K流鼻血,鼻孔塞棉花就繼續上場了,這樣能呼吸嗎??好可憐。」Ivy搶著說,太妃糖忍住笑想說林書豪這位NBA頂尖控衛年輕未婚,已經成了國內許多女孩的夢中情人了受點小傷就心疼不已.... 「要是不能呼吸不早昏死在場上了,你看他止血後又上場打的很流暢,他是NBA先發控衛噎!流鼻血就要掛病號了喔?那不自毀形象?鐵血男子噎!」Jenny笑,一邊使眼色大家會意,就幫著說流鼻血沒什麼啦。

Ivy總算放心吃午餐了....太妃糖笑說還好那這次是尼克隊贏球,不然那個打傷林書豪的騎士可能要變成尼克隊的球迷公敵了!瘋狂球迷有可能會把他打的不止流鼻血.....

「林書豪是第一個美國籍的亞裔(the first Asian-American),現在中國大陸的市場誰敢忽略?13億五千萬人當他的後盾,NBA第一控衛非他莫屬。真的要是誰弄傷了他,不止流鼻血我看準沒命!」 Andrew也笑著說
 「真的,上週末湖人隊的小飛俠Kobe也是被K到鼻樑歪掉還住院治療哩,看新聞也是打電話道歉一下而已。看來湖人隊和小飛俠Kobe都過氣了。沒球迷在乎。Anna
Andrew說現在都看直播的,有些籃球比賽專有的英文名詞實在要多練習才會看的更精彩。Ivy卻認為注意聽尼克隊的球員投籃得分就好了,那些球評/播報員的其它串場描述,理他哩!包括太妃糖在內的大家都同意,看電視轉播,「球在飛,人在跑」看得清清楚楚,又不是聽收音機,幹嘛要那些串場的球評囉唆?聽不懂也沒關係。再說美國球評常常評估的都很重視球員的體能,潛能和球員未來和現在定位,很少評論球員的努力、意志和腦袋,嘟嘟噥農地沒什麼新意。那些英文也不可能一下子聽懂。
像今天的比賽,現場觀眾High翻天大叫了好幾分鐘"We want Novak! We want Novak!",就是要3分球高手諾維克(Steave Novak)不要坐板凳休息趕快上場。看罷,球迷眼睛雪亮的,打得好最重要,人家今天這場比賽,18分鐘裡射進5個3分冷箭! 
聽到這種"鼓譟"聲音可別以為暴動了.....
所以,先要聽懂板凳五虎將的英文名字
Lin:不用介紹了罷。
Novak(球衣16號):以前跟林書豪一起坐冷板凳的,美國媒體稱他腰帶射手
Chandler(球衣6號):長得像花和尚魯智深的護籃框高手
Shumpert(球衣21號):新人,也會防也會攻。
Jeffries(球衣9號):內線防守苦力
Davis(球衣85號):替補控衛,讓在禁區殺進殺出的林書豪可以坐一下板凳喘口氣
另外,不時會聽到球評:...tonight at Garden。或是:....at Garden
可不要霧煞煞想說花園怎麼了?其實是指紐約尼克隊的主場叫做麥迪遜花園廣場( Madison Square Garden),總是被簡稱做garden。
Ivy說為什麼教騎士隊的控衛Kyrie Irving媒體稱他狀元郎?Michael就搶答說那是因為這個控衛週末才得到新秀比賽的第一名(Rookie of the Year)。
 長得這個樣子,狀元喔?唉喔,那我可以知道為什麼他們要取名叫做騎士隊嗎?我還以為是那種歐洲的騎士,優雅帥氣,怎麼全隊都是長的那麼....而且那麼粗魯把人家的鼻子都打的流血!」Ivy還是不甘心的嘮叨
「拜託你,這是武狀元,當然是長這樣。Anna笑說
太妃糖說你們大家有沒有注意,林書豪贏球ESPN現場轉播時最後常會說一句 :The Show Continue on Broadway!
大家說哪聽得懂呀,最後這句話有什麼意思嗎?
太妃糖要他們下次注意聽一下,這不是字面上的意義,其實這就是說林來瘋會繼續瘋下去的結語。
「那林書豪打輸球時,最後一句NBA現場轉播說什麼呢?」大家都想知道
Cinderella Story is Cinderella Story就是說看來林書豪實力禁不起考驗,爆紅神話無法持久。」太妃糖回答
一小時的午餐時間很快過了,大家都起身準備回到電腦前工作,Ivy突然大叫:等一下,那流鼻血英文怎麼說!
(登愣)
大家都想咱們林書豪應該不會再被包夾防守K到流鼻血,沒人回答。
 
 
arrow
arrow

    tofee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()